Характеристика основных приемов компрессии текста. Подготовка к ОГЭ

Среди содержательных приёмов компрессии (сжатия) текста основными являются:

  • разделение информации на главную и второстепенную,
  • исключение несущественной и второстепенной информации (исключение второстепенной информации может быть решено путём исключения слов, словосочетаний, фрагментов предложений и целых предложений);
  • свёртывание исходной информации за счёт обобщения (перевода частного в общее).

Информация текста

Главная                                                                                   Второстепенная

(та, без которой не понятен                                                      (повторы, подробности, детали,

авторский замысел исходного                                                  примеры, отсутствие которых

текста, то есть ключевые слова                                                не помешает восприятию

в нём)                                                                                          главной информации исходного

текста)

К основным языковым приёмам компрессии исходного текста относятся: 1. Исключение:

• исключение повторов;

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Чувства — это внутреннее отношение человека к окружающему. Чувства — это неотъемлемая часть нашей личности.

(По материалам Интернета)

Чувства — внутреннее отношение человека к окружающему. Это неотъемлемая часть нашей личности.

 

 

• исключение одного или нескольких из синонимов;

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Попечителем одной из школ под Серпуховом был Гиляровский. И фотография учеников есть: деревенские ребятишки с открытыми, простодушными, ясными лицами.

(По Е. Киселёвой)

Попечителем одной из школ под Серпуховом был Гиляровский. И фотография учеников есть: деревенские ребятишки с ясными лицами.

 

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Такие «знатоки», разумеется, ничему не удивляются, а следовательно, и не способны совершить открытие, даже самое маленькое. По моему мнению, люди, которым всё ясно, — безнадёжные люди.

(По В.И. Курбатову)

Такие «знатоки» ничему не удивляются и не способны совершить открытие. Люди, которым всё ясно, — безнадёжные люди.
• исключение фрагмента предложения, имеющего менее существенное значение;
Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Почему Куприн так часто менял свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом?

(Из учебной литературы)

Почему Куприн так часто менял свои профессии?
Комментарий: наиболее важным из трёх предложений является первое. Второе и третье лишь расширяют, конкретизируют смысл первого. Поэтому мы можем использовать приём исключения предложений: оставить только первое из трёх.

• исключение однородных членов при обобщающем слове;

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Есть люди, которым всё всегда ясно. Они, по их мнению, лучше всех разбираются в политике, медицине, образовании — короче говоря, в любых областях человеческого знания и деятельности.

(По В.И. Курбатову)

Есть люди, которым всё всегда ясно. Они, по их мнению, лучше всех разбираются в любых областях человеческого знания и деятельности.
• исключение одного или нескольких предложений.
Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Взаимоотношения подростков и родителей — тема для научно-популярных психологических и педагогических статей банальная. Кажется, что все, что можно сказать, написать по этому поводу, неоднократно написано и сказано и уже знакомо всем, как говорится, до зубной боли. Поэтому, вновь приступая к ней, невольно испытываешь чувство некоторой неловкости.

(По А. Прихожан)

Взаимоотношения подростков и родителей — тема для научно-популярных психологических и педагогических статей банальная. Поэтому, вновь приступая к ней, невольно испытываешь чувство некоторой неловкости.

 

При исключении необходимо сначала выделить главное с точки зрения основной мысли текста и детали (подробности), затем убрать детали, объединить существенное и составить новый текст. Исключается всё, без чего текст остается понятным и цельным.

  1. Обобщение:
  • замена однородных членов обобщающим наименованием;
Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Многие утверждают, что слушать музыку дома даже лучше, чем в зале: никто не шепчется, не шуршит конфетными бумажками, не кашляет, не скрипит креслами.

(С. Газарян)

Многие утверждают, что слушать музыку дома даже лучше, чем в зале: никто не мешает.
• замена прямой речи косвенной;
Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
«Сударыня, вы подарили им минуту счастья, дав на миг позабыть ежедневные заботы», — ответила горничная на вопрос великой балерины.

(По В. Носовой)

Горничная ответила, что балерина своим искусством подарила окружающим минуту счастья.

• замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением.
Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Поэтов и писателей того времени волнуют эти проблемы. Но ни Пушкин, ни Языков, ни Жуковский не могут ещё дать ответ на тревожный вопрос, который связан с будущим страны: Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта?

(По Ю.М. Лотману)

Поэтов и писателей того времени волнуют эти проблемы. Но никто не может ешё дать ответ на тревожный вопрос, который связан с будущим страны: Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта?
При обобщении материала вычленяем единичные факты, затем подбираем языковые средства их обобщённой передачи и составляем новый текст.

3. Упрощение:

• слияние нескольких предложений в одно;

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Домашнее чтение вслух очень сближает. Когда вся семья вместе несколько вечеров подряд читает одну книгу, это невольно влечёт за собой обмен мыслями. Если это книга большая и её читают долго, она превращается в друга семьи, её герои оживают и входят в наш дом.

(По С. Львову)

Домашнее чтение вслух очень сближает,
поскольку это невольно влечёт за собой
обмен мыслями. Если это книга большая и её читают долго, она превращается в друга семьи, её герои оживают и входят в наш дом.

 

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Уметь дружить и любить — большое искусство. Психологи часто говорят о том, что любовь и дружба должны пройти определённые испытания, проверку на прочность.

(По материалам Интернета)

Уметь дружить и любить — большое искусство. Об этом часто говорят психологи.
• замена сложноподчинённого предложения простым;
Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Настроение преимущественно зависит не от событий как таковых, а от того, как мы их воспринимаем.

(Из периодической печати)

Настроение зависит не от самих событий, а от их восприятия нами.
• замена фрагмента предложения синонимичным выражением:

А) замена придаточного определительного синонимичным определением;

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Автомодели, которые снабжены электродвигателями, принимают участие в настоящих спортивных соревнованиях. Конфигурация трассы, на которой проходят соревнования, включает в себя скоростные участки, профилированные повороты, трамплины и горки.

(Из периодической печати)

Автомодели, снабжённые электродвигате­лями, принимают участие в настояших спортивных соревнованиях. Конфигурация трассы соревнований включает в себя скоростные участки, профилированные повороты, трамплины и горки.
Б) замена придаточного обстоятельственного синонимичным деепричастным оборотом;
Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Когда анализируешь события, относящиеся к прошлому, помни о будущем. Когда говоришь о том, что есть и будет, не забывай о том, что было.

(С. Соловьёв)

Анализируя события, относяшиеся к прошлому, помни о будущем. Говоря о том, что есть и будет, не забывай о том, что было.

 

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи указанного приёма
Если мы в какой-то ситуации действовали во вред себе, то возникают неприятные Если мы в какой-то ситуации действовали во вред себе, то возникают неприятные
переживания, так что мы начинаем переживания.
чувствуем себя несчастными.

(Из периодической печати)

Комментарий: из двух близких по смыслу простых предложений в составе сложного {«то возникают неприятные переживания, мы начинаем чувствуем себя несчастными») оставлено то, которое обладает большей смысловой ёмкостью в данном контексте.

Примечание: все эти и другие приёмы сжатия текста могут применяться как по отдельности, так и в комплексе.

Пример комплексного применения приёмов сжатия

Фрагмент исходного текста Вариант его сжатия при помощи нескольких приёмов
Когда анализируешь события, относящиеся к прошлому, помни о будущем. Когда говоришь о том, что есть и будет, не забывай о том, что было.

(С. Соловьёв)

Анализируя события прошлого, помни о будущем. Говоря о настоящем и будущем, помни о прошлом.

 

Комментарий: в ходе сжатия данного фрагмента текста использована:

  • одновременная замена придаточного обстоятельственного деепричастным оборотом;
  • замена согласованного определения, выраженного причастным оборотом, нераспространённым несогласованным определением;
  • замена придаточных дополнениями;
  • замена слова с отрицанием лексическим синонимом.

 

  • Помните, что, сжато излагая текст, необходимо правильно определить основные микротемы, передать главное содержание как каждой микротемы, так и всего текста в целом.
  • Количество абзацев в сжатом изложении (ТРИ!) должно соответствовать количеству микротем исходного текста. Читая экзаменационную работу, эксперт устанавливает соответствие содержания работы выпускника перечисленным микротемам, их количеству и последовательности.
  • Объём изложения — не менее 70 слов.
  • Писать следует аккуратно, разборчивым почерком.
  • При написании сжатого изложения не ставится задача сохранения авторского стиля, однако нужно использовать авторские ключевые слова и словосочетания.
  • Что должно остаться в тексте: то содержание, без которого был бы неясен или искажён авторский замысел. Ключевые слова и микротемы — опора для определения главной информации.
  • Что подлежит компрессии: подробности, повторы, детали, конкретные примеры. Отсутствие второстепенной информации не мешает воспринимать основную тему, идею, проблемы, композицию текста.
  1. Образец сжатия одного из текстов изложения с комментариями использованных

приёмов сжатия

  • Исходный текст для прослушивания:

По мнению психологов, настроение преимущественно зависит не от событий как тако­вых, а от того, как мы их воспринимаем. Ведь настроение показывает, как мы оцениваем то, что произошло, и как воспринимаем своё поведение в это время. Если мы в какой-то ситуа­ции действовали во вред себе, своей личности, то возникают неприятные переживания, мы начинаем чувствуем себя несчастными. Поведение, которое делает нас сильнее, способствует нашему развитию, и тогда настроение улучшается, возникает радость.

Но и неприятные эмоции, оказывается, полезны. У каждого неприятного и даже отри­цательного переживания есть очень важные положительные функции. Например, страх — это защитная реакция, сигнал о необходимости проявить осторожность. Печаль — это способ привыкнуть к утратам, смириться с ними.

Однако часто положительные стороны отрицательных эмоций не могут проявиться без наших усилий. Представьте, например, такую ситуацию. Вы ищете подарок другу на день рождения, но так и не находите ничего подходящего. Когда после долгих поисков приходите домой, вспоминаете, что друг недавно позавидовал тому, что вам удалось купить только что вышедший альбом любимой группы. Вам тоже нравится этот альбом, и расстаться с ним очень жалко, но в то же время в глубине души вы понимаете, что это был бы по-настоящему хороший подарок. Вам грустно отдавать диск, но, преодолев себя и подарив его другу, вы испытаете удовольствие, потому что обрадовали друга, а ещё потому, что и его, и ваше соб­ственное мнение о вас стало выше.

(Из периодической печати)

Первый абзац исходного текста до сжатия Микротема, затронутая в этом абзаце Вариант сжатого изложения первого абзаца текста
По мнению психологов, на­строение преимущественно зависит не от событий как та­ковых, а от того, как мы их воспринимаем. 21 Ведь на­строение показывает, как мы оцениваем то, что произошло, и как воспринимаем свое по­ведение в это время. 3[ Если мы в какой-то ситуации дей­ствовали во вред себе, своей личности, то возникают непри­ятные переживания, мы начи­наем чувствуем себя несчаст­ными. 41 Поведение, которое делает нас сильнее, способст­вует нашему развитию, и тогда настроение улучшается, воз­никает радость. Было: 68 слов Настроенце зависит не от самих событий, а от их восприятия нами: напри­мер, от оценки нашего по­ведения в конкретной жиз­ненной ситуации. Настроение зависит не от самих событий, а от их вос­приятия нами. 21 Оно являет­ся нашей оценкой собствен­ного поведения. 31 Действуя во вред себе, мы чувствуем себя несчастными. 4}_ Пове­дение, делающее нас сильнее, улучшает настроение. Стало: 31 слово

 

Комментарий использованных приёмов сжатия:

Первое предложение сжато за счёт исключения второстепенной (несущественной) информации: изъята вводная конструкция «по мнению психологов», уточняющее наречие «преимущественно». Кроме того, при сжатии первого предложения применён приём упро­щения: сложное предложение заменено простым, с однородными членами (придаточная часть стала одним из однородных дополнений).

Во втором предложении переформулирована мысль автора своими словами, то есть использован приём обобщения.

В третьем предложении осуществлена замена придаточного обстоятельственного предложения деепричастным оборотом, то есть применён приём упрощения (замена слож­ной синтаксической конструкции более простой). Кроме того, использован приём исключе­ния: а) изъят фрагмент пояснительного характера: «во вред себе (а именно чему?), своей личности»; б) из двух близких по смыслу простых предложений в составе сложного {«то возникают неприятные переживания, мы начинаем чувствуем себя несчастными») остав­лено то, которое обладает большей смысловой ёмкостью в данном контексте.

При передаче основного содержания четвертого предложения применён приём уп­рощения (придаточное определительное заменено синонимичным причастным оборотом). Исходное предложение было сложным с сочинительной и подчинительной связью между частями {«Поведение, которое делает нас сильнее, способствует нашему развитию, и то­гда настроение улучшается, возникает радость»), а стало простым, осложнённым согла­сованным определением, выраженным причастным оборотом {«Поведение, делающее нас сильнее, улучшает настроение»).

Второй абзац исходного текста до сжатия Микротема, затронутая в этом абзаце Вариант сжатого изложения второго абзаца текста
Но и неприятные эмоции, оказывается, полезны. У каждого неприятного и даже отрицательного пережива­ния есть очень важные поло­жительные функции. 31 На­пример, страх — это защит­ная реакция, сигнал о необ­ходимости проявить осто­рожность. 41 Печаль — это способ привыкнуть к утра­там, смириться с ними. Было: 37 слов У каждого отрицательного переживания есть важные положительные функции. У каждого отрицательного переживания есть важные положительные функции. 21 Страх — сигнал проявить осторожность. 31 Печаль — способ привыкнуть к утра­там.

Стало: 17 слов

Комментарий использованных приёмов сжатия:

При сжатии этого фрагмента текста активно использовался приём исключения из тек­ста второстепенной информации.

Первые два предложения исходного текста близки по смыслу, выраженному в них, поэтому при сжатии оставлено только второе.

Третье предложение подверглось компрессии за счёт исключения несущественной информации: изъято вводное слово «например»’, из двух однородных подлежащих оставлено то, которое обладает большей смысловой ёмкостью в данном контексте.

В четвёртом предложении исключено то, без чего содержание абзаца остаётся понят­ным и цельным: изъят второй из синонимов в ряду однородных членов.

• Третий абзац исходного текста и его сжатие:

Третий абзац исходного текста до сжатия Микротема, затронутая в этом абзаце Вариант сжатого изложения третьего абзаца текста
Однако часто положи­тельные стороны отрица­тельных эмоций не могут проявиться без наших уси­лий. 21 Представьте, напри­мер, такую ситуацию. 3[ Вы ищете подарок другу на день рождения, но так и не нахо­дите ничего подходящего. 41 Когда после долгих поис­ков приходите домой, вспо­минаете, что друг недавно позавидовал тому, что вам удалось купить только что вышедший альбом любимой группы. 51 Вам тоже нравит­ся этот альбом, и расстаться с Положительные функции от­рицательных эмоций часто не могут проявиться без ваших усилий. Преодолев себя и от­дав другу то, что вам нравит­ся, вы обрадуете друга и по­высите свою самооценку. Положительные функции отрицательных эмоций часто не могут проявиться без ва­ших усилий. 21 Вы долго ищете подарок другу на день рождения. 3[ Придя домой, вспоминаете: друг позавидо­вал тому, что вы купили но­вый альбом любимой группы. 41 Преодолевая себя, дарите ему диск, который вам нра­вится. 51 Так вы обрадуете друга и повысите свою само­оценку.

Стало: 48 слов

1 л

 

 

Третий абзац исходного текста до сжатия Микротема, затронутая в этом абзаце Вариант сжатого изложения третьего абзаца текста
ним очень жалко, но в то же время в глубине души вы по­нимаете, что это был бы по- настоящему хороший пода­рок. 61 Вам грустно отдавать диск, но, преодолев себя и подарив его другу, вы испы­таете удовольствие, потому что обрадовали друга, а ещё потому, что и его, и ваше собственное мнение о вас стало выше. Было: 110 слов *

 

Комментарий использованных приёмов сжатия:

Первое предложение сжато за счет изъятия союза «однако».

Второе предложение исходного текста исключено, так как не несёт в себе содержательно важной информации.

При сжатии третьего предложения исходного текста использован приём упрощения — была осуществлена замена части предложения («но так и не находите ничего подходящего») синонимичным словом «долго».

В четвёртом предложении произведена замена придаточного предложения со значением времени деепричастным оборотом, а описательный фрагмент («только что вышедший») — синонимичным словом («новый»), то есть снова был использован приём упрощения.

При сжатии пятого и шестого предложений исходного текста мысль автора была переформулирована своими словами, следовательно, применялся такой приём компрессии, как обобщение

Предложения интернет-магазинов