ENGLISH IN THE FUTURE — Английский язык в будущем

Two English teachers Lynne and Greg are talking about learning English in the future.

QUESTION: Lynne, at what age do people start learning English these days?

LYNNE: Well, in many countries children start learning English when they go to school but in some countries they’re starting to teach English to much younger children and I think this will become more and more common around the world.

GREG: I know that in some countries they’re even having English lessons for six-year-old children.

Q: And Do yon think that English will soon be the universal language?

LYNNE: Oh, I think most adults already speak English, because’ English is very common and very useful.

Q: What about you Greg?

GREG: I think that’s right. There are so many English words that are used internationally, for example, computer, radio, television,

football». So 1 think in years to come there’ll be very few people who don’t speak English.

Q: And do you think, Lynne, that teachers will start using English to teach other schooleds, for instance, geography or science, and that they’ll be used in schools all over the world?

LYNNE: Yes, I do. I think that teachers will start experimenting with that. It’s the best way of learning English.

GREG: I don’t think that’s right. Some schooleds will be certainly in English, for example, lessons in science, but there’s no reason why every single schooled should be in English.

Q: Right. Now, what about British and American life and habits, do you think that it’s important to know about those?

LYNNE: I don’t, not at all. I don’t think that English as a language has anything to do with double-decker buses, and bowler hats, and hamburgers and yellow taxis. It’s an international language and it can be used for communication between people who don’t know each other’s language, as a tool really. So, I don’t think that the cultural roots of English are important at all.

GREG: I think you have to understand the culture of a country, simply because there are some words that mean different things to different people depending on what country they’re in, for example, the word «tea» can be a drink to some people in one country and in another country it means an entire meal. The word «police» means different things to different people. You always have to know a little bit about thebackground and the culture of a country before you can fully understand the language.

Q: What about in the work? How important is English there, what’s its role?

LYNNE: Well, I think it’s really important and I think more and more people will use it at work — it’s easily understood wherever you come from and I think, actually, everyone will need to use more English for their work.

GREG: I think some people will need to use more English, particularly people working in big companies who have to travel a lot and do a lot of business between countries, but I think for the majority of the population in any country who aren’t involved in international business or moving around or travelling they’ll be very happy sticking to their own language.

Q: And the traditional language class as we know it — do you think that that will continue or will there be other forms of teaching, such as, teaching involving television and computers?

LYNNE: Well, I think that the traditional language class will still exist. Personal contact is very important with the language teacher and of course you can interact with the other students and I think that that’s much more valuable than just relating to a computer screen or listening to cassettes.

Q: Do you agree with that, Greg?

GREG: Not entirely. We live in a. computer age now and it’s highly likely that computers will allow people to learn foreign languages on their own, so that you aren’t dependent on teachers and other students. I’m not sure, but I think that’s how it’ll be.

Q: And finally, do you think that English will ever become more important than the language of the native speaker?

LYNNE: Well, no. 1 think obviously English is important, but I think your own language and your own culture and traditions are more important to you and I think it’s good to respect those and to hold on to them.

GREG: Yes, I agree. 1 think it would be very arrogant to think that English would be more important than your own language, I mean, ’cause your own culture and your personal identity and your national identity are, after all, far more important aren’t they?

Q: Thank you very much.

GREG: Thank you.

VOCABULARY

bowler [boulə] hat — котелок (шляпа)

tool [tu:l] — Инструмент

root [ru:t] — корень; источник

background [‘bækgraund] — происхождения; предпосылка

to be involved [in’vɔlvd] — вовлекать, включать, привлекать

to stick [stɪk] to — придерживаться

to interact [,ɪntər’ækt] — взаимодействовать

valuable [‘væljuəbl] — ценный

to hold [hould] on to — сохранять, удерживать (в памяти)

arrogant [‘ærəgənt] — высокомерный, наглый, самоуверенный

face=»georgia, serif»>QUESTIONS

1. At what age do people start learning English these days?

2. Do you think English will soon be the universal language?

3. Do you think that teachers will start using English to teach other schooleds, for instance, geography or science, and that they ‘II be used in schools all over the world?

4. Do you think that it’s important to know about British and American life and habits?

5. How important is English, what’s its role?

6. And the traditional language class as we know it — do you think that that will continue or will there be other forms of teaching, such as, teaching involving television and computers, using those sort of technologies?

7. Do you think that English will ever become more important than the language of the native speaker?

Английский языкова в будущем

Двое английских учителей — Лины и Грег — говорят о том, как изучать английский язык в будущем.

ВОПРОС: Лины, в каком возрасте люди начинают изучать английский наших дней?

ЛИНН: ВО многих странах дети начинают изучать английский язык в школе, но в некоторых странах начинают преподавание английского языка гораздо младшим детям, и я думаю, это будет распространяться во всем мире.

ГРЕГ: Я знаю, что в некоторых странах проводят уроки английского даже для детей шестилетнего возраста.

3: считаете Ли вы, что английский язык скоро будет всемирным языком?

ЛИНН: Большинство взрослых уже разговаривают на английском языке, потому что она очень распространенная и очень полезная.

3: А вы, что думаете, Грегу?

ГРЕГ: Я считаю, что так оно и есть. Уже существует так много английских слов, которые стали международными, например, «компьютер», «радио», «телевидение», «футбол». Итак, я думаю, что в ближайшее время будет очень мало людей, которые не знают английского языка.

3: считаете Ли вы, Линн, что учителя начнут использовать английский язык для преподавания других предметов, например географии или естественных дисциплин, и это будет распространяться во всех школах мира?

ЛИНН: Так. Я думаю, что учителя начнут такие эксперименты. Это — лучший способ изучения английского.

ГРЕГ: Я не думаю, что это — правильно. Некоторые предметы, конечно, будут преподавать на английском языке, например естественные дисциплины, но нет никаких причин, почему каждый предмет обязательно должны преподавать на английском языке.

3: Хорошо. А теперь что вы можете сказать о жизни англичан и американцев, их привычки, думаете ли вы, что важно знать про все это?

ЛИНН: Вовсе нет. Я не считаю, что английский как язык должен иметь какую-то связь с двухэтажными автобусами, шляпами-котелками, гамбургерами и желтыми такси. Это — международный язык, и она может использоваться для общения между людьми, которые не знают языка друг друга, на самом деле как инструмент. Итак, я не думаю, что культурные источники английского языка вообще важны.

ГРЕГ: Я думаю, что нужно понимать культуру страны просто потому, что есть некоторые слова, которые означают разные вещи для разных людей и зависят от того, из какой они страны, например, слово «чай» может означать напиток для людей в одной стране, а в другой он означает целое приема пищи. Слово «полиция означает разные вещи для разных людей. Вы всегда должны знать немного о происхождении и культуру страны перед тем, как вы сможете полностью понять ее язык.

3: А в работе? Насколько английская важна там, которой является ее роль?

ЛИНН: Я считаю, что она на самом деле важна, и я думаю, что все больше людей будет использовать ее в работе — она доступна для понимания, откуда бы вы не были, и я думаю, почти каждому нужно будет больше использоватьты английский язык в своей работе.

ГРЕГ: Я думаю, некоторым людям будет нужно использовать больше английский язык, особенно тем, что работают в крупных компаниях, которым придется путешествовать много и много заниматься бизнесом между странами, но я считаю, большинство населения в любой стране, не привлечена к международной коммерческой деятельности, поездок или путешествий, будет очень счастливой держаться своего родного языка.

3: А традиционный урок языка, такой как он существует сейчас, — думаете вы, что он будет таким же или будут другие формы преподавания, как, например, обучение с помощью телевидения и компьютеров?

ЛИНН: Я думаю, что традиционный урок языка все еще будет существовать. Иметь личный контакт с учителем языка и взаимодействовать с другими студентами — это намного ценнее, чем только работать с компьютерным экраном или слушать кассеты.

3: Вы согласны с этим, Грегу?

ГРЕГ: Не совсем. Мы сейчас живем в компьютерную эпоху и чрезвычайно вероятно, что компьютеры позволят людям изучать иностранные языки самостоятельно, таким образом, чтобы не зависеть ни от учителей, ни от других студентов. Я не уверен, но считаю, что это будет так.

3: И в завершение, думаете ли вы, что английский язык когда-нибудь станет для человека важнее, чем его родной язык?

ЛИНН: Нет. Считаю, английский язык очевидно важна, но я думаю, что ваш родной язык и ваши собственные традиции и культура являются более важными для вас и их надо уважать и беречь.

ГРЕГ: Да, я согласен. Я думаю, что это очень самонадеянно — считать, что английский язык будет важнее, чем ваша собственная речь, поскольку ваша собственная культура, и ваша личная индивидуальность, и ваша национальная индивидуальность, в конце концов, намного важнее, не так ли?

3: Искренне благодарю.

ГРЕГ: Спасибо.

Предложения интернет-магазинов