HOUSEWORK — работа по Дому

Mr and Mrs. Turvey both hated housework. They were a very untidy couple who never put things away. When they went to bed, for example, they always left their clothes in a mess on the floor. Their kitchen was a mess, too. Even though they had a dishwasher, they always left the dirty dishes in the kitchen sink and only did the washing-up when there wasn’t a clean plate to be found in the house. It was the same with their clothes. They never put them into the washing machine until there was nothing else left to put on. The living room always looked as though a bomb had just gone off. There were things everywhere. There was thick dust on every piece of furniture and the carpet had not been cleaned for weeks.

And the bathroom!

One day, when Mr Turvey couldn’t find one of his shoes, and Mrs. Turvey couldn’t see her face in the bathroom mirror, they

decided it was time to get cleaned the house. So they found Marie, a foreign student at a local language school, who needed some extra money.

Marie came to the house and worked all day long. She washed and dried all the clothes. Then she got out the iron. She ironed the clothes, folded them neatly and put them away. Marie swept all the dust off the floor with a large broom. She took a wet cloth and wiped the dust off every surface in the house and then polished the furniture , until it was shining. She got out the vacuum cleaner and all cleaned the carpets. In the kitchen the floor was filthy. It was too dirty to wash with a mop, so Marie got on her knees and scrubbed the dirt off with a scrubbing-brush. Finally she made the bed and, when she had finished, the house looked spotless.

Mr and Mrs. Turvey came home that evening. There was nothing on the floor. There was no dust on the furniture. The wood was shining. In their bedroom all their clothes were neat, clean and tidy. «So what do you think?» Mrs. Turvey asked her husband.

«It looks nice and tidy», he said. «But how are we ever going to find here anything?»

VOCABULARY

untidy [‘ʌn’taɪdɪ] — неопрятный, неаккуратный

in a mess [mes] — беспорядочно

dirty [‘də:tɪ] — грязный

to do the washing-up — мыть посуду

dust [dʌst] — пыль

iron [‘aɪən] — утюг

to iron — гладить

to sweep [swɪ:p] (swept, swept) — мести, подметать

broom [bru:m] — метла, веник

cloth [klɔθ] — тряпка

to wipe [waip] — вытирать

to polish [‘pɔlɪʃ] — натирать, полировать

vacuum cleaner [‘vækjuəm ‘kli:nə] — пылесос

filthy [‘fɪlθɪ] — грязный

mop [mɔp] — швабра

to scrub [skrʌb] — скрести, мыть щеткой, чистить

scrubbing-brush [‘skrʌbiŋbrʌf] — жесткая щетка

spotless [‘spɔtlɪs] — чистый, безупречный

neat [ni:t] — чистый, аккуратный

QUESTIONS

1. Are you a tidy person ?

2. Who does most of the housework in your home?

3. What kind of housework do you do and how often?

4. What kind of housework do you most hate doing?

5. What kind of housework do you least mind doing?

6. Winch of the following machines is the most useful for housework: a dishwasher, a washing machine, a vacuum cleaner?

7. What do you use to clean the house?

Домашняя работа

Мистер и миссис Тервей одинаково ненавидели домашнюю работу. Они были очень неопрятными супругами, никогда не клали вещи на свое место. Например, когда они ложились спать, то всегда оставляли свою одежду в беспорядке на полу. В кухне тоже

царил беспорядок. Хотя у них и была посудомоечная машина, но они всегда остаетсяли грязная посуда в раковине и мыли его только тогда, когда в доме нельзя было найти ни одной чистой тарелки. Так же было и с их одеждой. Они никогда не клали его в стиральную машину до тех пор, пока им уже не оставалось что надеть. Гостиная всегда выглядела так, будто в ней только что взорвалась бомба. Вещи валялись везде. Толстый слой пыли лежал на мебели, а ковер не чистился неделями.

А ванна!

Однажды, когда мистер Тервей не нашел своего ботинка, а миссис Тервей не смогла увидеть свое лицо в зеркале, что висит в ванной, они решили, что настало время убрать в доме. Итак, они нашли Мари, иностранную студентку местной языковой школы, что имела потребность в дополнительных деньгах.

Мари пришла к ним и работала в течение всего дня. Она выстирала и высушила всю одежду. Потом взяла утюг. Она випрасувала одежду, аккуратно его сложила и положила на место. Большим веником Мари вымела весь мусор с пола. Она взяла влажнуютряпку и вытерла пыль во всем доме, а потом до блеска отполировывала мебель. Она вытащила пылесос и вычистила все ковры. Пол в кухне была отвратительно грязная. Она была слишком грязная, чтобы ее можно было вымыть шваброй, поэтому Мари, став на колени, відшкребла грязь жесткой щеткой. Наконец она застелила постель, и, когда закончила, дом сиял чистотой.

Вечером мистер и миссис Тервей пришли домой. На полу ничего не валялось. На мебели не было никакой пыли. Полировка сияла. Постельное белье в их спальне была чистой и аккуратно сложенная. «Ну, и как тебе это нравится?» — спросила миссис Тервей своего мужа.

«Выглядит хорошо и аккуратно, — ответил он. — Но как мы здесь вообще что-нибудь найдем?»

Предложения интернет-магазинов