Идиомы на английском с переводом

104 the ins and outs подробности, премудрости, основные факты и детали
  I don’t know all the ins and outs of the situation but I gather Roger and Mark haven’t been getting on too well. Я не знаю всех подробностей ситуации, но понял, что Роджер и Марк не очень-то ладят.
  Without medical qualifications it is impossible to understand the ins and outs of heart remedies. Не имея медицинского образования, невозможно понять всех премудростей лечения сердечных заболеваний.
105 the kiss of death губительный фактор, непростительный риск
  Asking Jenny to cook is the kiss of death for any dinner party. Просить Дженни приготовить что- нибудь для гостей — непростительный риск.
  He loathes the idea of being thought of as conventional. That is the kiss of death to him. Он совсем не хочет, чтобы о нем думали, что он как все. Для него это смерти подобно.
     

106 the land of milk and honey молочные реки, кисельные берега, земля обетованная, место, где люди живут без каких-л. проблем
  People in poorer parts of the world still look on this country as the land of milk and honey. Люди в более бедных странах смотрят на эту страну как на землю обетованную.
  They represent the golden age, when we lived in the land of milk and honey. Они представляют золотой век, когда мы жили без всяких проблем.
107 the last straw последняя капля, переполнившая чашу терпения; последнее из серии неприятных событий
  He’d been unhappy at work for a long time but the last straw came when he was refused promotion. Он давно был недоволен своей работой, но последней каплей, переполнившей его терпение, стал отказ начальства повысить его в должности.
  Lucy leaving was the last straw for him and he pretty well gave up the will to live. Последней каплей, переполнившей его терпение, был отъезд Люси, и он не хотел дальше жить.
108 the man in the street средний человек, человек с улицы, человек как десятки миллионов других
  Do the plans for celebrating the millennium take into account the views of the man in the street? А планы по празднованию тысячелетия учитывают мнения самых обычных людей?
  The man in the street will be able to buy all that he could Обычный среднестатистический человек сможет купить все, что ему
  reasonably need anywhere in Europe. необходимо, конечно, в пределах разумного, в любой европейской стране.
109 the name of the game суть, наиболее важные аспекты/ факты/правила
  You have to know the right people in acting. That’s the name of the game. Вы должны знать нужных людей в театральной сфере. Это основное правило.
  In the current economic climate, survival is the name of the game. В современной экономике основным фактором является выживание.
110 the odds and ends всякая всячина, остатки, обрывки
  I eventually found my keys buried beneath the odds and ends in the bottom of my bag. В конце концов я нашла свои ключи под всякой всячиной на дне сумки.
  During the winter he read to her all of the odds and ends of

thoughts he had scribbled on the bits of paper.

В течение всей зимы он читал ей обрывки своих мыслей, которые нацарапал на клочках бумаги.
111 the old guard старая гвардия, старые члены партии или коллектива
  She has tried to resist attempts by the old guard to halt the reform process. Она пыталась сопротивляться попыткам старой гвардии остановить процесс реформ.
  Most people in the party want to see the old guard leadership replaced. Большинство членов партии хотят, чтобы старое руководство партии сменилось.
     
112 the oldest trick in the book старый, всем известный трюк/ прием
  It was the oldest trick in the book — one man distracted me while another stole my wallet. Это был старый известный трюк — когда один отвлекает вас, а другой крадет у вас кошелек.
  Well, that’s the oldest trick in

the book — to blame someone for your problems.

Да, это всем известная тактика — во всех своих проблемах винить кого-то другого.
113 the only game in town лучшее и наиболее важное в своем роде
  He’s the only game in town,

and I’m hoping that he can show some real leadership strength.

Он единственная достойная фигура, и я надеюсь, он сможет продемонстрировать все свои качества лидера.
  This plan is the only game in

town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about.

Этот план самый лучший, и именно он приведет к длительному и вполне ощутимому миру, а все другие совсем не подходят.
114 the red McCoy что-то настоящее, неподдельное
  It is important not to confuse English wine with British. The former is the real McCoy, wine made from home-grown grapes; the latter is made from cheap, imported grape concentrate. Очень важно не путать английские вина с британскими. Английские — это настоящие, они делаются из винограда, собранного самими виноделами, а британские вина делаются из дешевого импортируемого виноградного концентрата.
  Unlike some other products which are promoted as the real В отличие от других кремов, которые рекламируются как самые
  McCoy, Cobra cream is a genuine Indian product. натуральные, крем «Кобра» — настоящий индийский крем.
115 the rough and the tumble суматоха, суета
  He enjoys the rough and the tumble of politics. Он получает огромное удовольствие от всей этой политической суеты.
  He is used to life in the rough and the tumble airline industry. Он привык жить и работать в этой суетной авиаиндустрии.
116 the school of hard knocks суровая жизненная школа
  An early training in the school of hard knocks was good preparation for a career in politics. Ранняя практика в суровой жизненной школе была хорошей подготовкой к политической карьере.
  He graduated from the school of hard knocks as well — most of his family perished in the war. Он тоже прошел суровую жизненную школу — большая часть его семьи погибла во время войны.
117 the standard bearer выразитель интересов группы, знаменосец, носитель идей
  He’s the standard bearer of

the party’s right.

Он выражает идеи правого крыла партии.
  Inevitably, the public perception of her is that of the standard bearer for women jockeys. И, конечно, люди воспринимают ее как главного защитника женщин- жокеев.
118 the state of play положение вещей, обстановка
     
  The article provides a useful summary of the current state of play in the negotiations. В статье дается очень полезное компактное изложение хода переговоров.
  Ben Willmott gives you the state of play on marijuana and the law. Бен Вильмотт излагает положение вещей по марихуане и существующему законодательству.
119 the teething problems/troubles проблемы освоения нового, возникающие на начальной стадии
  Many marriages go through the teething problems in the first few months. Многие браки проходят своего рода испытания в первые несколько месяцев.
  There were the usual teething troubles at the start of the project, but that’s to be expected. В начале осуществления проекта были привычные проблемы, но ведь этого нужно было ожидать.
120 the top flight верхние слои общества или организации
  The Sheffield Eagles move down to the second division after two seasons in the top flight. Команда «Шеффилд Иглз» переходит во второй дивизион после двух сезонов в верхней лиге.
  He was the absolute stereotype of a top-flight executive. Он соответствовал стереотипу начальника в верхних эшелонах.
121 the top of the tree самый верх
  Who would have guessed that she would get to the top of the tree before her clever and Кто бы мог подумать, что она подойдет к вершине успеха раньше, чем ее умный и талантливый
  talented brother? братец?
  She has been at the top of the acting tree for 15 years. Она находится на вершине театрального мастерства вот уже лет пятнадцать.
122 the whole shooting match полный список/перечень, все целиком
  The head of this division would run the whole shooting match. He would have to get products, write presentations, devise campaigns, hire, fire and a hundred other things. Начальник отдела должен был заниматься абсолютно всем. Нужно было бы получить товар, написать текст презентаций, разработать рекламную кампанию, кого-то нанять, кого-то уволить и т.д.
  I filled in my donor card, tickling the whole shooting- match, from kidneys to liver. Я заполнил свою карточку донора, отметив все пункты, от почек до печени.
123 the (whole) works все остальное и другое в этом же роде
  There’s a whole set of those dolls, dressed like a wedding party: the bride, the groom, and the whole works! Здесь представлен полный комплект кукол в свадебных нарядах: невеста, жених и все-все.
  Amazing place he has got there — squash courts, swimming pools, Jacuzzi, the works. Там у него была прекрасная территория — площадки для игры в мяч, бассейны, джакузи и все, что надо.
124 the wooden spoon занявший последнее место; последнее место (в соревн.)
  Britain’s bureaucrats won the Вчера британские чиновники
  EU’s wooden spoon

yesterday, as the worst linguists in Brussels.

завоевали непочетное последнее место в ЕС как самые худшие лингвисты.
  England must beat Scotland today to avoid their first wooden spoon in the event’s 49-year history. Англия должна победить сегодня Шотландию, если не хочет занять последнее место впервые за 49 лет совместных встреч.
125 the writing on the wall тревожные симптомы/причины
  The team has lost its last six games and the writing is definitely on the wall for the manager. Команда проиграла последние 6 игр и вина определенно лежит на менеджере команды.
  The writing is clearly on the wall. If we do nothing about it, we shall only have ourselves to blame. Ситуация абсолютно ясна. Если мы ничего не изменим, мы будем сами виноваты во всем.
2. Глагольные словосочетания
126 to be/to stay ahead of the game быть хозяином положения, быть лидером, держать что-л. под контролем
  A very extensive research and development programme ensures that we’re ahead of the game. Благодаря экстенсивной исследовательской программе развития мы все держим под контролем.
  Staying ahead of the game in

these days of rapid technological advancement is no easy task.

Сохранять положение лидера в наше время быстрого технологического прогресса совсем нелегко.
127 to be all at sea быть в полной растерянности
  I’m all at sea with this computer manual. Я совсем ничего не понимаю в этой инструкции к компьютеру.
  While he may be all at sea on the economy, his changes have brought the West real and lasting political benefits. Хотя в отношении экономики он абсолютно ничего не смог сделать, проведенные им изменения дали Западу реально ощутимые политические дивиденды.
128 to be at a loose end скучать, не знать, чем заняться
  After my return home I was at a loose end. После моего возвращения домой я не знал, чем заняться.
  I assume you are both at a loose end and after a rather dull day. Полагаю, вам нечем заняться и у вас был довольно скучный день.
129 to be/to feel at home быть в своей тарелке, чувствовать себя как рыба в воде, быть хорошо знакомым с предметом
  He is equally at home in a symphony orchestra or playing jazz with friends. Он чувствует себя абсолютно свободно и в симфоническом оркестре, и в джаз-бэнде вместе со своими друзьями.
  Swimming was his only accomplishment. He felt at home in the water. Плавание было его единственным достижением. И здесь он чувствовал себя как рыба в воде.
130 to be at one’s wits’ end сходить с ума, не знать, что делать дальше, исчерпать все возможности
  I’ve tried everything I can think of to make her eat and she flatly Я перепробовал все, чтобы заставить ее есть, но она наотрез
  refuses. I’m really at my wits’ end. отказывается принимать пищу. Ума не приложу, что с ней делать.
  Josh became very difficult after his father’s death: he was rebellious and rude, and refused to go to school. I was at my wits’ end. После смерти отца Джош стал грубым и взрывным, отказался ходить в школу. Я не знал, что с ним делать.
131 to be at sixes and sevens быть в полном беспорядке/ неразберихе/хаосе
  They are at sixes and sevens

over their tax and spending plan.

У них полная неразбериха с планом сбора налогов и планом расходов.
  We were at sixes and sevens

for about a week after we moved in.

После переезда мы жили в полном хаосе, наверное, с неделю.
132 to be (batting) on a sticky wicket играть с огнем, находиться в трудном положении
  You know you’re batting on a sticky wicket there, not paying taxes. Знаешь, ты играешь с огнем, не платя налоги.
  It seemed to me that that we were on rather a sticky wicket. We couldn’t admit that we had got the figures without provoking a major explosion and the certain sacking of Mary Waller. Мне казалось, что мы были в очень трудном положении. Мы не могли признать, что у нас есть все эти цифры. Это вызвало бы бурю негодований и Мэри Валлер была бы, конечно, уволена.
133 to be born with a silver spoon in one’s mouth родиться в сорочке, родиться под счастливой звездой
     
  His complete lack of concern about money is natural of someone who was born with a silver spoon in their mouth. Его полная беспечность по поводу денег свойственна людям, родившимся под счастливой звездой.
  People like Samantha and Timothy had been born with a silver spoon in their mouth; they hadn’t a worry in the world, and there was always someone to pay their bills if their own inheritance was not sufficient. Такие люди, как Саманта и Тимоти, родились в сорочке. Они ни о чем не беспокоились и всегда находился кто-нибудь рядом, кто оплачивал их счета, если у них не хватало денег, что они получали по наследству.
134 to be bright-eyed and bushy- tailed быть в форме, быть полным сил и энергии
  She was bright-eyed and bushy-tailed the next morning, despite having been up half the night. На следующее утро она была полна сил и энергии, несмотря на то, что легла поздно за полночь.
  But for now, go and sleep awhile. I need you bright-eyed and bushy-tailed tomorrow. А сейчас пойди немного поспи. Завтра ты мне нужен в форме.
135 to be down and out быть в отчаянном/труднейшем/ безнадежном положении
  Having been down and out

himself, Vern Berry has insights into others who are down and out, and he’s helped many get started and then move on to permanent jobs.

После того, как он сам побывал в труднейшем положении, Берн Берри теперь с пониманием относится к другим в таком же положении. Он уже помог многим начать новую жизнь и получить постоянную работу.
  I know what it is to be down and out. One time back, I was Я знаю, что такое быть в отчаянном
  working in New York and I didn’t have enough to rent a room. положении. Какое-то время назад я работал в Нью-Йорке и у меня не было денег, чтобы снять комнату.
136 to be/to feel down in the dumps хандрить, быть в депрессии
  I was down in the dumps

when I met Jayne. I was self- destructive, I was drinking. And I was clearly not living the kind of life I should live.

Я был в полной депрессии, когда встретил Джейн. Вел, что называется, деструктивный образ жизни, много пил. Конечно, я жил не так, как надо.
  Things hadn’t been going so well for her at work and she was feeling a bit down in the dumps. На работе дела у нее шли не так хорошо и она впала в депрессию.
137 to be down on one’s uppers быть на мели, иметь очень мало денег
  He was always ready to help anyone who was down on their uppers. Он всегда был готов помочь любому, кто оказался на мели.
  Hungary’s once successful film industry is down on its uppers. Когда-то Венгрия имела хорошую киноиндустрию, но теперь положение коренным образом изменилось.
138 to be all Greek to smb быть китайской грамотой для кого- л.
  I’ve tried reading the manual but it’s all Greek to me. Я пытался внимательно читать инструкцию, но это была для меня какая-то китайская грамота.
     
  Soccer is, frankly, all Greek to me. Я абсолютно ничего не понимаю в английском футболе.
139 to be/to stand head and shoulders above smb превосходить кого-л. на голову
  He’s head and shoulders above the other actors in the film. Он на голову выше всех других актеров в этом фильме.
  When you think back on the other writers of this period, James stands head and shoulders above them all. Когда мы вспоминаем других писателей этого времени, мы видим, что Джеймс стоит на голову выше всех других.
140 to be in apple-pie order быть в идеальном порядке
  On the upper deck everything was very much in apple-pie order. На верхней палубе все было в идеальном порядке.
  Wendy kept all her belongings in apple-pie order. Венди держала все свои вещи в идеальном порядке.
141 to be in deep water быть на дне, быть в трудном/ неловком положении
  We’re going to be in deep water if the bank refuses to authorize a bigger loan. Мы окажемся в очень тяжелом положении, если банк откажется дать нам кредит.
  You certainly seem to be in deep water and doing your utmost to reverse the negative trends of the past couple of months or so. Конечно, вы в трудном положении и видно, что пытаетесь коренным образом изменить ход событий последних пару месяцев.
     
142 to be in full cry быть в разгаре/ударе, неистовствовать
  The opposition was in full cry over the changes to the education bill. Оппозиция неистовствовала по поводу изменений в законопроекте об образовании.
  We had left four or five people back in the bar where a Sunday lunchtime jazz band was in full cry. После нашего ухода в баре остались 4-5 человек и во всю мочь играла джаз-группа, как всегда в воскресный полдень.
143 to be in Queer Street испытывать денежные затруднения
  Had he spent more time then listening to the educators, he might not now be in Queer Street. Если бы он больше занимался и слушался своих учителей, сейчас он бы не оказался в таком затруднительном материальном положении.
  Now don’t you go doing anything that’ll land you in Queer Street. А сейчас ты разве делаешь что- нибудь, чтобы избежать возможных денежных затруднений?
144 to be in smb’s bad books быть на плохом счету у кого-л., быть в немилости у кого-л.
  He’s in Melanie’s bad books

because he arrived 2 hours late.

Он впал в немилость у Мелани, потому что опоздал на два часа.
  Sir John was definitely in the Treasury’s bad books for incorrect thinking on economic prospects. Можно определенно сказать, что сэра Джона не очень жаловали в Министерстве финансов из-за его точки зрения на экономические перспективы.
     
145 to be in the driving/driver’s seat диктовать свои условия, полностью контролировать положение, быть хозяином положения
  The consumer is in the driving seat due to the huge range of goods on the market. Потребитель диктует свои условия, так как на рынке предлагается огромное количество товаров.
  Those who had access to money were in the driver’s seat. Кто имел доступ к финансовым средствам, тот и был хозяином положения.
146 to be in the eye of the storm быть в центре скандала/шумихи/ волнений
  He was often in the eye of the storm of congressional debates related to US troops withdrawal from Vietnam. Он часто был в центре шумных дебатов в Конгрессе по вопросу вывода американских войск из Вьетнама.
  International aid agencies were in the eye of the storm when war broke out in the country. Когда в стране началась война, в центре событий оказались международные агентства по оказанию помощи пострадавшим.
147 to be in the home stretch, to hit the home stretch быть на завершающем этапе, быть на финишной прямой
  We’ve been working on the project for six months, but we’re still in the home stretch now. Мы работаем над проектом уже шесть месяцев, но сейчас мы все еще на завершающем этапе.
  Both candidates are running head and head as they hit the home stretch of the election campaign. Оба кандидата имеют равные шансы на этом заключительном этапе выборной кампании.
     
148 to be in the picture быть в курсе, следить за делами
  Although Derek has handed over control of the company to his son, he’s still very much in the picture. Хотя Дерек передал контроль над компанией своему сыну, он внимательно следит за делами компании.
  I was completely in the picture from the very beginning. Я с самого начала был в курсе всех событий.
149 to be in two minds быть в смятении, колебаться в выборе правильного решения
  I was in two minds whether or not to come this morning. Я никак не мог решить, приходить или нет утром.
  Residents are in two minds

about new traffic restrictions in the area.

Жители еще не могут понять, хороши или нет новые правила ограничения движения в этом месте.
150 to be left to one’s own devices быть оставленным без всякой помощи, быть свободным, быть полностью предоставленным самому себе
  There are four hours of lessons each morning, and in the afternoon students are left to their own devices. Утром у студентов по четыре часа занятий, а днем они могут заниматься всем, что считают нужным.
  Left to my own devices I

wouldn’t bother cooking in the evenings.

Так как я был предоставлен самому себе, я не обременял себя приготовлением еды по вечерам.
151 to be long in the tooth становиться слишком старым
    (обычно о человеке)
  —   Why don’t you enroll in the university and take this course?

—    Aren’t I a bit long in the tooth to start being an undergraduate?

—      А почему бы тебе не подать документы в университет и не пойти на этот курс?

—       Не слишком ли мне поздно становиться студентом?

  I’d have thought she was a bit long in the tooth to be

starring as the romantic heroine.

Я считал, что ей уже поздно становиться героиней романтических приключений.
152 to be near the knuckle быть на грани дозволенного, на грани приличия
  Some of his jokes were a bit near the knuckle and, unfortunately, I was watching the show with my parents. Некоторые его шуточки были на грани приличия. К сожалению, я смотрел это шоу вместе с родителями.
  There are important people who fear the public will be outraged. This kind of material is very near the knuckle. Есть важные персоны, которые считают, что общественность будет возмущена. Этот материал близок к грани дозволенного.
153 to be neck and neck быть равным, стоить друг друга
  Recent polls show the Republicans almost neck and neck with the Democratic Party. Последний опрос мнений показывает, что республиканцы и демократы имеют одинаковые шансы.
  Leeds are currently neck-and- neck with Manchester United for the Championship. На этом чемпионате «Лидс» и «Манчестер Юнайтед» идут нога в ногу.
     
154 to be off the mark быть ошибочным, неточным
  His criticisms are way off the mark. Его критика была ошибочной.
  Bedini and Curzi were probably not far off the mark in their analysis. Вероятно, в своем анализе Бедини и Курци были не так уж далеки от истины.
155 to be on a roll быть на вершине успеха, добиваться успеха
  United are on a roll now. They’ve won thirteen games in a row. Команда «Юнайтед» сейчас на вершине славы. Она победила в тринадцати играх подряд.
  Everything was going great for me. I made a name for myself and I was on a roll, I couldn’t see anything going wrong. У меня дела шли как нельзя лучше. Я сам сделал себе имя и был на вершине. Я не видел ничего, что шло бы не так.
156 to be on cloud nine быть на седьмом небе, быть очень счастливым
  For a few days after I heard I’d got the job, I was on cloud nine. Через несколько дней я узнал, что меня взяли на эту работу. Я был на седьмом небе.
  I never expected to win, so I’m on cloud nine. Я никогда не думал, что выиграю. И был на седьмом небе.
157 to be on song быть в ударе, в отличной форме
  Ravanelli looked a bit tired in last Saturday’s match but he’s certainly on song tonight. На последнем матче в субботу Раванелли выглядел немного усталым, но сегодня он, конечно, в отличной форме.
     
  When I was on song, I knew opponents couldn’t stop me. I felt I could take anyone on. Когда я был в ударе, то знал, что мои оппоненты меня не остановят. Я чувствовал, что справлюсь с любым.
158 to be on the ball быть на высоте, умело справляться счем-л.
  I rely on my co-driver to be on the ball. Я уверен, что мой второй водитель будет на высоте.
  I didn’t sleep well last night and I’m not really on the ball today. Вчера я плохо спал, и сегодня я не в лучшей форме.
159 to be on the fiddle мошенничать, прикарманивать чужие деньги, нечестно зарабатывать деньги
  If he’s not on the fiddle, how

did he afford that huge car?

Если он не мошенничает, то как ему удалось купить этот огромный роскошный автомобиль?
  A postman earning only £136 a week drove around in a Porsche for six months before his bosses realized he was on the fiddle. Почтальон, получающий только 136 фунтов в неделю, раскатывал в порше шесть месяцев, и только позже босс понял, что почтальон зарабатывает совсем в другом месте.
160 to be on the lam быть в бегах, скрываться от полиции/врагов
  He finally gave himself up to the police after 12 years on the lam. И наконец он сдался полиции, после 12 лет, когда он был в бегах.
  He has a record of drug trafficking and assault, and is currently on the lam, wanted for the sale and trafficking of cocaine. На него заведено дело по перевозке наркотиков и применению насилия. Сейчас он в бегах. Его разыскивают за продажу и перевозку кокаина.
161 to be off the record быть неофициальным, говорить неофициально, не для протокола
  She made it clear that her comments were strictly off the record and should not be included in the article. Она объяснила, что ее замечания были абсолютно неофициальными и не должны указываться в статье.
  Perhaps this should be off the record but I don’t think it really matters. Возможно, это не для протокола, но, я думаю, это особенно не имеет значения.
162 to be on the record быть официальным, говорить официально, для протокола, чтобы люди знали
  We are on the record as

saying we will protect our friends in the war zone, and we mean that.

Мы говорим вполне официально, что защитим своих друзей в зоне военных действий, и мы говорим это очень серьезно.
  But Dollar Diplomacy is not simply the diplomacy of investment. It is on the record a method of conquering strategic positions by use of financial influence. Но дипломатия доллара не является просто дипломатией капиталовложений. Как показывает история, это метод завоевания стратегических позиций с помощью финансового влияния.
163 to be on the rocks столкнуться с серьезными проблемами, которые могут привести к полному краху
  It was no great surprise when they announced their divorce. The marriage had been on the rocks for some time. Когда они объявили о своем разводе, не было никакого сюрприза. Их брак уже терпел крах.
  Our film industry is on the rocks, reduced to a sad rump from the glory days when we could match Hollywood for talent. Наша киноиндустрия переживает сложные времена, она пришла просто в упадок после славных дней, когда мы были на уровне Голливуда, если говорить о та­лантах.
164 to be on the safe side чтобы ничего не случилось, для верности, из-за осторожности
  I don’t think there are any broken bones, but you should have an X-ray just to be on the safe side. Я думаю, нет никаких переломов, но вам лучше сделать рентген, чтобы удостовериться, что все в порядке.
  When Alice went down with gastro-enteritis, she was admitted to hospital just to be on the safe side. Когда Алиса заболела гастроэнтеритом, ее на всякий случай положили в больницу.
165 to be on the up добиться успеха, быть на подъеме, улучшаться
  At number 27 in the world tennis ranking he is definitely on the up. Став номером 27 в мировом теннисном рейтинге, он, конечно, шел вверх.
  It’s been a difficult year for our family, but things are on the up again now. Для нашей семьи это был трудный год, но сейчас все нормализуется.
166 to be on the wrong end of терпеть неудачу из-за чего-л.
  smth  
  After last week’s extraordinary events, they are once again on the wrong end of a publicity campaign. После чрезвычайных событий на прошлой неделе они снова попали в скандальную хронику.
  Companies that violate this law can find themselves on the wrong end of big law suits. Компании, которые нарушают этот закон, могут оказаться печальными героями крупных судебных дел.
167 to be (headed) on the wrong track быть на ложном пути
  I think the government’s on the wrong track with this latest policy. Я думаю, что правительство неправо, проводя в последнее время эту политику.
  Do you think the country is going in the right direction or is it headed on the wrong track? Как вы думаете, страна идет в правильном направлении или совсем нет?
168 to be out for the count вырубиться, временно потерять сознание, упасть в обморок, уснуть от усталости
  I was out for the count so I

didn’t hear any of it going on.

Я на какое-то время отключился, и поэтому я ничего не слышал.
  At 10.30 am he was still out for the count after another night disturbed by bowling and wailing. В 10.30 утра он все еще был в ауте после уже не первой бессонной ночи, когда спокойствие нарушала игра в шары и громкие крики.
169 to be out to lunch быть не от мира сего, не замечать происходящего
  And yet the conversation we had with him this morning suggests that he’s not entirely out to lunch. Однако наша беседа с ним сегодня утром говорит о том, что он еще не совсем безнадежен.
  He has failed to fulfil his role as the mayor who could take charge. He is seen as a man who is out to lunch. Он не справился с ролью мэра, а ведь мог бы. На него смотрят как на человека, не от мира сего.
170 to be over the hill быть уже старым для какой-л. работы
  In the world of pop music, people think you’re over the hill at the age of twenty-five. Считается, что в мире поп-музыки вы уже старик, если вам 25 лет.
  If you’re a typist or interpreter you might be over the hill at

the age of 35, especially if you want to work for the EU in Brussels.

Если вы машинистка или переводчик, знайте, вы уже стары в 35, особенно если вы хотите работать в аппарате ЕС в Брюсселе.
171 to be/to get past it сдать, ослабеть, быть уже не тем
  He was a great footballer in his day, but he’s past it now. В свое время он был великим футболистом, но сейчас уже совсем не то.
  My husband Eric could do with another second-hand car. The one we’ve got at the moment is getting a bit past it. Мой муж Эрик мог бы ездить на другом подержанном автомобиле. А тот, что у нас есть сейчас, уже совсем развалюха.
172 to be poles apart быть полярно противоположными
  My sister and I are poles apart Мы с сестрой полные
  in personality. противоположности.
  Our political views are poles apart. Наши политические взгляды полярно противоположны.
173 to be right up smb’s street быть по чьей-л. части, представлять интерес для кого-л.
  I’ve got a little job here which should be right up your street. У меня есть здесь небольшая работа, которая может именно для вас.
  The actor has taken on a role that’s right up his street — as

famous Sherlock Holmes.

Актер исполняет роль, которая именно для него, — это роль известного Шерлока Холмса.
174 to be spick and span быть одетым с иголочки, быть чистым и опрятным
  The kitchen was spick and

span as ever, every surface wiped down and everything in its place.

Кухня как всегда была идеалом чистоты: все поверхности сверкали и все было на своих местах.
  I busied myself sorting through and arranging the equipment. Our composite was again spic and span. Я занялся тем, что отсортировал и установил оборудование. И все снова было в идеале.
175 to be thick on the ground встречаться в большом количестве
  Traditional English pubs are thick on the ground in this area. В этом районе великое множество английских пабов.
  Jobs are not exactly thick on the ground. Предложений работы здесь совсем ничто.
     
176 to be thin on the ground иметься в малом количестве
  Bears are getting rather thin on the ground in European forests. В лесах Европы медведей становится все меньше и меньше.
  I get the impression work is a bit thin on the ground at the

moment.

У меня создалось впечатление, что сейчас здесь работы совсем нет.
177 to be tongue in cheek сказать что-л. в шутку, иронически
  I think people are taking all this more seriously than we intended. It was supposed to be tongue in cheek. Я думаю, все относятся к этому более серьезно, чем это задумывалось. Думали, что это было сказано в шутку.
  ‘And we all know what a passionate love life I have!’ he said, tongue in cheek. «И мы все знаем, какой любвеобильной жизнью я живу!» — сказал он иронически.
178 to be touch and go быть неопределенным/неясным
  After the accident it was touch and go whether she would survive. После этого несчастного случая было непонятно, выживет она или нет.
  Nancy nearly lost control of the sailing boat. For a few moments it was touch and go. Нэнси почти потеряла контроль над парусной яхтой. И некоторое время было непонятно, что будет дальше.
179 to be (like) two peas in a pod быть похожим как две капли воды
  You can tell they’re brothers at С первого взгляда можно сказать,
  a glance — they’re like two peas in a pod. что они братья, — они похожи как две капли воды.
  I remember when you brought the twins to be baptized. They were like two peas in a pod. I

nearly mixed them up.

Я помню, когда вы принесли близнецов на крестины. Они были похожи как две капли воды. Я чуть их не перепутал.
180 to be up and running быть запущенным в работу и успешно работать, быть на ходу
  Until the new computer system is up and running we will have to work on paper. Пока новая компьютерная система на ходу, нам придется работать с бумажными вариантами.
  The project, once it was up and running, would be fraught with danger. После того как этот строительный объект был бы уже в действии, могла возникнуть большая опасность.
181 to be waiting in the wings быть готовым занять чье-л. место или пост
  The rumour is that Green will be sacked and Brinkworth is waiting in the wings to take over as manager. Ходят слухи, что м-р Грин будет уволен и что Бринкворт ждет не дождется, когда займет должность менеджера.
  British Telecom has been attacked for excessive profits ever since it was privatized. But there are now more than 20 big companies waiting in the wings to take over some of its business. Компания «Бритиш Телеком» подверглась жесткой критике из-за чрезмерной прибыли, которую она стала получать после приватизации. И сейчас около 20 компаний готовы захватить часть бизнеса «Бритиш Телеком».
182 to be way off beam,to be a little off beam быть ошибочным, отклоняться от истины
  I’m afraid your calculations are way off beam. Боюсь, что ваши подсчеты, увы, неверны.
  Overall the article was well- written although one or two points that she made were a little off beam. В целом статья написана очень хорошо, хотя пара вопросов, которые осветила автор, может быть, не о том.
183 to be wet behind the ears быть молодым и неопытным/ наивным, быть новичком в каком- л. деле
  He’s fresh out of college, still wet behind the ears. Он только что закончил колледж и еще совсем зелен.
  Hawking was a research student, still wet behind the ears by scientific standards. Хокинг был аспирантом, но еще совсем не специалистом, если исходить из ученых стандартов.
184 to be/to work hand in glove with smb работать в сговоре с кем-л., тесно сотрудничать с кем-л. (часто в преступной деятельности)
  It was rumoured at the time that some of the gangs were working hand in glove with the police. В это время ходили слухи, что некоторые банды действовали под прикрытием полиции.
  Many of the city’s politicians are hand in glove with

smugglers.

Многие городские политики сотрудничали с контрабандистами.
185 to beat around/about the bush ходить вокруг да около, говорить обиняками
  Don’t beat around the bush. Не ходи вокруг да около. Скажи
  Just tell me where my brother is. прямо, где мой брат.
  There is no point in beating about the bush. I’m leaving you. Не имеет смысла говорить какими- то намеками. Я ухожу от тебя.
186 to beat smb black and blue зверски избить кого-л., избить до бесчувствия, живого места не оставить
  He was beaten black and blue at boarding school. В школе-интернате его били по- черному.
  A distraught mother has been ordered to hand over her twin daughters to the husband she claims beat her black and blue. Обезумевшей от отчаяния матери было приказано отдать двух дочек- близнецов мужу, который, как она заявляет, зверски избивает ее.
187 to bend smb’s ear надоедать кому-л. своей болтовней
  Don’t let her bend your ear

about how overworked she is.

Пусть она не твердит тебе все время, как она перегружена.
  You can’t go on bending everyone’s ear with this problem. Нельзя все время озадачивать всех этой проблемой.
188 to bend the rules менять правила по своему усмотрению
  The rules are often bent at the organizer’s discretion to ensure a good show. Правила часто меняют по усмотрению организаторов в целях повышения зрелищности мероприятия.
     
  The river authorities said they were willing to bend the rules

for us and allowed us to go through the lock.

Речники пошли на уступку и сказали, что готовы для нас нарушить правила, разрешив нам пройти через шлюз.

 

Предложения интернет-магазинов