ОСМЕЯНИЕ ГЛУПОСТИ И НЕВЕЖЕСТВА В РАССКАЗЕ А. П. ЧЕХОВА «ХИРУРГИЯ»

«Хирургия» — это рассказ-сценка, написанный в 1884 г. В основе сюжета рассказа лежит реальный случай, ко­торый А. П. Чехов наблюдал в земской больнице города Воскресенска: неопытный студент-практикант не смог вырвать у больного зуб, а только сломал коронку.

Рассказ написан в форме диалога двух персона­жей — фельдшера Курятина и дьячка Вонмигласо- ва, который пришёл рвать зуб. Комическая ситуация в рассказе создаётся с помощью разрыва между реаль­ными умениями фельдшера и его напыщенными реча­ми «образованного человека».

Курятин — глупова­тый, невежественный, не имеющий представ­ления о хирургии фель­дшер. Он хочет произве­сти впечатление, о чём говорят детали портрета.

«На лице выражение чув­ства долга и приятно­сти. Между указательным и средним пальцами левой руки — сигара, распростра­няющая зловоние…».

Напускная уверенность в себе Курятина, пренебрежи­тельно отзывающегося о хирургии, улетучивается, ког­да проявляется его непрофессионализм.

Фельдшер «Хирургия — пустяки… Тут во всём при­вычка, твёрдость руки… Раз плюнуть…».

  • Автор даёт читателям понять, что фельдшер относит­ся к своей работе безответственно, что он плохо знает своё дело и храбрится перед операцией.
  • Речь Курятина бессвязная, отрывистая, в его лексико­не мало слов. Он ругается и препирается с пациентом.

«В поношенной жакетке, в истрёпанных брюках…».

Одежда Курятина от­ражает его реальный статус.

  • Фельдшер в этом рассказе — человек с низким уров­нем культуры, плохо знающий своё дело.
  • Поведение фельдшера Он «.зевает, курит сига- не соответствует пове- рету, распространяющую дению доктора. зловоние».

 

Дьячок Вонмигласов играет перед фельдшером сми­ренного служителя церкви, употребляя церковносла­вянские слова и выражения.

«высокий, коренастый ста­рик»

Однако смирение и кро­тость Вонмигласова бы­стро улетучиваются, и проступает его истин­ное лицо.

«правый глаз с бельмом и полузакрытый», «боро­давка, издали похожая на большую муху» «Паршивый чёрт, наса­жали вас здесь, иродов, на нашу погибель!». «Чтоб тебя на том свете так потянуло! Коли не умеешь рвать, так не берись!». Итак, Вонмигласов — служитель церкви, но он обык­новенный человек, больной, несчастный и жалкий. Он смешон, а его кощунственное поведение совсем не соответствует поведению священника.

^ Чехов говорил: «Краткость — сестра таланта». Сам же он на­учился писать кратко, подрабатывая в журнале, где рассказы больше заданного объёма просто не принимали. Чтобы крат­ко и просто сказать о многом и главном, Чехов подчёркивает выразительную деталь в одежде или внешности своих геро­ев, даёт речевую характеристику и «говорящие» фамилии.

^ Исследовательница Е. В. Сафонова считает, что «комизм Чехова не был гневным смехом, суровым приговором над современной общественной жизнью: скорее это была добро­душная, снисходительная усмешка над маленькими, зауряд­ными людьми, которые казались писателю не только смеш­ными, но одновременно слабыми и жалкими».

Предложения интернет-магазинов